luni, iulie 21, 2014

Noutăţi editoriale la Editura Univers

 Îmi face plăcere să vă anunț că la Editura Univers fost publicate alte trei titluri.
Dacă doi dintre cei trei scriitori sunt la prima lor traducere în limba română (Gonçalo M. Tavares și Lidia Jorge), cea de-a treia autoare este de mult în liste de must-read ale literaturii europene. Mary Shelley, creatoarea lui Frankestein, vine la Univers cu romanul ei preferat, Ultimul om.

Traducere Laura Bădescu

Bloom pleacă în India, în căutarea înţelepciunii sau a unei femei. De fapt, caută uitarea, după două tragedii care i-au răpit totul. Străbate până în India drumul cel mai lung, cel care trece prin şapte mii de cărţi citite şi prin Europa întreagă. Însă, ajuns la destinaţie, Bloom va descoperi că Occidentul şi Orientul vorbesc aceeaşi străveche limbă a prădătorilor.

Scriitorul portughez Gonçalo M. Tavares, născut în 1970, a fost recunoscut încă din primii ani ai carierei sale ca un fenomen literar. Romanul său Jerusalém a fost distins în 2005 cu Premiul José Saramago pentru tinerii scriitori sub treizeci şi cinci de ani. În discursul ţinut la ceremonia de decernare a premiului, José Saramago a spus: „Gonçalo M. Tavares nu are dreptul să scrie atât de bine la numai 35 de ani: îţi vine să‑l pocneşti!“. În 2010, Aprender a rezar na Era da Técnica a primit în Franţa prestigiosul Prix du Meilleur Livre Étranger. Seria de zece volume O Bairro, tradusă în 20 de ţări, descrie un cartier utopic în care evoluează, în scurte povestiri filosofico-ludice, personaje precum domnul Valéry, domnul Calvino, domnul Walser sau domnul Brecht. Cărţile lui Gonçalo M. Tavares sunt traduse în patruzeci şi şase de ţări, critica literară îl aclamă ca pe un „geniu înnăscut“, un „autor incredibil“ (Courrier international), iar lista premiilor primite în Portugalia şi în străinătate e impresionantă. Călătorie în India, un „roman în versuri“ care poate fi citit ca o poveste filosofică sau o istorie fantastică, a fost descris ca „una dintre cele mai frapante cărţi din literatura europeană recentă“ (Le Monde).

Traducere Laura Bădescu

În garajul unei clădiri din Lisabona, un pian negru cântă singur, fără să fie atins de degetele cuiva, iar muzica lui ajunge până în Africa. Sau, cel puţin, astfel i se relatează publicului povestea formării unui grup muzical compus din cinci tinere femei: Solange, o studentă de nouăsprezece ani, vizitată adesea de „zeul micii poezii“; surorile Nani și Maria Luísa Alcides , soprane cu formaţie clasică; Madalena, „The African Lady“, cea mai tulburătoare voce a grupului, capabilă de extraordinare modulaţii de jazz şi blues; şi, nu în ultimul rând, ambiţioasa Gisela Batista. Dar cât de mult trebuie să sacrifice fiecare pentru a atinge faima?
După douăzeci şi unu de ani, Solange, vocea narativă a romanului, ne dezvăluie teribilul secret care a dus la destrămarea grupului.

Lídia Jorge (n. 1946) a făcut studii de literatură franceză în Lisabona. Primul său roman, O Dia dos Prodígios, apărut în 1980, e considerat o contribuţie majoră la literatura portugheză a ultimelor decenii. Următoarele două romane, O Cais das Merendas (1982) şi Notícia da Cidade Silvestre (1984), au câştigat ambele Premiul pentru Literatură al oraşului Lisabona. În 1998, O Vale da Paixão a fost distins cu numeroase premii, printre care The P.E.N. Club Fiction Prize, iar în 2000, aceeaşi carte a obţinut Premiul Jean Monnet pentru Literatură Europeană. Romanul O Vento Assobiando nas Gruas (2002) i‑a adus Lídiei Jorge Grande Prémio da Associação Portuguesa de Escritores şi Prémio Correntes d’Escritas. Seara cântăreţelor este cel mai recent roman al Lídiei Jorge (2011). Le Magazine Littéraire, într‑un număr dedicat celor mai mari zece scriitori străini traduşi în Franţa, o aşeza pe Lídia Jorge printre autori precum Zadie Smith, Mo Yan, Orhan Pamuk, Alice Munro, John Irving.


Traducere Dan Ciobanu

În secolul XXI, omenirea, devastată de ciumă, se află în pragul extincţiei. Și, pentru că nu există leac, evenimentele se precipită, iar protagoniştii, în încercarea de a‑şi salva vieţile, pleacă în căutarea unui tărâm iluzoriu, a unui nou eden care să prezerve umanitatea.
În final, rămas singur, naratorul trăieşte cu speranţa că undeva, într‑un colţ al planetei, există măcar un supravieţuitor şi porneşte în căutarea lui.
Mary Wollstonecraft Godwin (1797‑1851), cunoscută mai târziu sub numele de Mary Shelley, s‑a născut în familia lui William Godwin, jurnalist, filosof şi romancier, şi a feministei Mary Wollstonecraft. În 1814, a început o relaţie cu poetul şi filosoful Percy Bysshe Shelley, pe atunci căsătorit. După sinuciderea soţiei acestuia, cuplul, care timp de doi ani fusese nevoit să înfrunte ostracismul societăţii şi o situaţie financiară precară, s‑a căsătorit. După moartea prematură a soţului ei, Mary Shelley s‑a dedicat editării şi publicării operelor lui.
Autoare de eseuri, biografii, cărţi de călătorii, povestiri şi romane, Mary Shelley a rămas în istoria literaturii în special datorită romanului său Frankenstein sau Prometeul modern, considerat a fi un amestec de science fiction şi roman gotic cu influenţe din mişcarea romantică. Dar nu Frankenstein, care i‑a adus celebritatea, a fost romanul ei favorit, ci The Last Man (Ultimul om), publicat în 1826.

9 comentarii:

  1. Prima pare destul de interesanta. Ultimele doua deja le-am adaigat in wishlist. Au niste coperti superbe si tema lor ma atrage. Abia astept sa le citesc.

    RăspundețiȘtergere
  2. Prima carte nu ma atrage atat cat as fi vrut, dar urmatoarele mi se par foarte interesente.
    M-au atras intotdeauna cartile care au ca subiect secrete de familie (pastrate de generatii, de preferat) sau motive ascunse ale diferitelor actiuni luate de personaje in tinerete, asa ca a doua carte are un loc asigurat in wishlist-ul meu.
    Nu cred sa mai fi citit pana acum vreo carte care sa aiba ca personaj ultimul om de pe pamant si sunt destul de curioasa de cum autoarea descrie, mi se pare, seamana cu o distopie.

    RăspundețiȘtergere
  3. Nu pot spune exact daca aceste carti ma intereseaza intr-un fel. insa simt ca prima si a treia carte imi par mult mai interesante decat a doua, prima pentru ca spune povestea unui om care vrea sa se schimbe si imi aduce aminte, intr-un fel, de filmul "Eat. Pray. Love" cu Julia Roberts dar doar parte cand ajunge in India; si a treia pentru ca descrierea si coperta ofera o aura misterioasa si acest lucru ma atrage.
    "Seara cantaretelor" nu imi transmite nimic special...

    RăspundețiȘtergere
  4. Par destul de interesante, dar a doua carte, "Seara cântărețelor" de Lidia Jorge, mi-a atras atentia mai mult. :)

    RăspundețiȘtergere
  5. Imi place subiectul la "Ultimul om", parca vad povestea transpusa pe marile ecrane :>

    RăspundețiȘtergere
  6. Law, ar fi chiar interesant sa fie ecranizata aceasta carte. Presimt ca e genul de carte facuta din bucati de suflet.

    RăspundețiȘtergere
  7. Editura Univers mereu scoate cărți bune! Toate mă tentează, în special „Ultimul om”. Într-adevăr, chiar pare o carte ce ar putea fi ecranizată cu succes. Sper că le voi putea citi curând! ^_^

    RăspundețiȘtergere
  8. Pana sa dau de aceasta postare nu am mai auzit de aceasta editura.Pare interesanta si chiar are carti bune din cate vad.Multumesc:*

    RăspundețiȘtergere
  9. "Seara cântărețelor" si "Ultimul om" par foarte interesante, iar copertile lor sunt frumoase, atragatoare si misterioase in acelasi timp. As spune acelasi lucru si despre "O călătorie în India", dar coperta nu-mi transmite nimic si nici descrierea nu ma prea atrage, pare o carte cu actiune, dar nu genul de actiune care sa te prinda in mrejele ei, dar presupun ca nu ai cum sa stii pana nu o citesi.

    RăspundețiȘtergere

Vă mulțumim pentru că ne vizitați blogul și pentru comentariile voastre. Contează foarte mult pentru noi să vă aflăm gândurile :). Dacă ați pus o întrebare, reveniți, cu siguranță vă vom răspunde!